Skeletal Vampire 中国語版

骸骨の吸血鬼/Skeletal Vampire》の中国語版です。
比較用に日本語版も一緒に。
中国では骸骨はとても不吉なものだそうで、
わざわざ骸骨に肉付けしたり、黒く塗ったりしています。
名前に堂々と「骸骨」と書いてあるのは気にしないんでしょうか。
それに英語版は中国でも流通しているはずなので、
結局骸骨の絵は出回っているような気がするのですが、
そういうところは気にしないんでしょうか。
同様に絵の違うカードでは、
棺の操り人形/Coffin Puppets
蠢く骸骨/Drudge Skeletons
などがあります。
解釈の仕方はお国柄が出るとは言いますが、
日本は一部の差別表現を除いては、
どんなものも寛容に受け入れている感じがします。

ブログに戻る