苦悩の脱走者


ぐだぐだ感あふれる日本語版エラーその2。
(このカードはFOILのみエラーのようです。)
またしてもやらかしました。
テキスト文書に謎の文字「Δ2」の文字。
最初に見た時は新しいルールかと思いました。
何故こんなエラーが起きたのか全くわかりません。
前回の不幸の呪い/Curse of Misfortunesは、
「あなたのライブラリーから」
の部分を書き忘れたのだと理解出来るのですが、
こちらはサッパリ。

こういったミスをやらかすのは、
和訳者、印刷社のどちらなんでしょう?
Foilのみという事は印刷社のほうでしょうか。
どちらにしても困ったもので。

自分はMTGを始めた時、
英語なんて全く読めなかったのですが、
・英語版にしかない強いカードがある。
・慣れると英語版のほうがわかりやすい。
・日本語版にエラーがあると混乱する。
・ウルザズサーガ以降の日本語版のフォントがかっこ悪い。
・日本語版テキストはルールがわかりにくい。
・海外プレイヤーと対戦する際、英語版のほうが混乱が生じない。
・MTG用語ばかりとはいえ、英語を少しでも覚えられる。
という沢山の理由から、
日本語版をやめて英語版でプレイするようになりました。
英語版にしてデメリットは一切ありませんでした。

コメントは受け付けていません。